Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вынуждать упасть

  • 1 валить с ног

    валить (сваливать, сбивать) с ног ( кого)
    1) (доводить до болезни, заставлять слечь в постель) bring smb. to his (her) bed; lay smb. low

    Весть о смерти сына свалила с ног старуху-мать, и её, полумёртвую, отхаживали соседки. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — The shock of her son's death had brought the old woman to her bed and neighbours were trying to comfort her.

    В душе [Григорий] был убеждён, что Аксинья заболела сыпняком, и мучительно раздумывал, как же поступить с ней, если болезнь свалит её с ног. (М. Шолохов, Тихий Дон) — In his heart of hearts he knew it was typhus, and wondered miserably what they could do with her if she had to take to her bed.

    2) ( вынуждать упасть) knock smb. off his (her) feet; knock smb. down; make smb. fall down; take smb.'s balance

    Метель сбивала его с ног. Спускаясь вниз, он упал, и сугроб за минуту поглотил его. (И. Эренбург, День второй) — The storm kept taking his balance. On an incline he fell and was swallowed for a moment by a snowdrift.

    Выскочив из жилищ, перепуганные онкилоны видели, как качались деревья, и слышали, как с грохотом падали глыбы камня с обрывов; подземные удары валили их с ног. (В. Обручев, Земля Санникова) — Rushing out of the dwellings, the startled Onkilons saw trees swaying and heard the rumble of landslides; the tremors knocked them off their feet.

    Русско-английский фразеологический словарь > валить с ног

См. также в других словарях:

  • Свалить с ног — ВАЛИТЬ С НОГ кого. СВАЛИТЬ С НОГ кого. 1. Вынуждать упасть. Сильный удар свалил Ваню с ног (Салтыков Щедрин. Невинные рассказы). 2. Экспрес. Доводить до тяжёлой болезни. Весть о смерти сына свалила с ног старуху мать, и её, полумёртвую,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Валить с ног — кого. СВАЛИТЬ С НОГ кого. 1. Вынуждать упасть. Сильный удар свалил Ваню с ног (Салтыков Щедрин. Невинные рассказы). 2. Экспрес. Доводить до тяжёлой болезни. Весть о смерти сына свалила с ног старуху мать, и её, полумёртвую, отхаживали соседки (Н …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • НОГА — Без задних ног. Разг. Шутл. Крепко, беспробудно (спать). БМС 1998, 404; БТС, 320, 286; ЗС 1996, 174; ФСРЯ, 281. Без ног. 1. Кар. О человеке, который не может ходить из за болезни ног. СРГК 4, 31. 2. Пск. Очень быстро, изо всех сил (бежать). СПП… …   Большой словарь русских поговорок

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • Хаузер, Каспар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хаузер. Каспар Хаузер нем. Kaspar Hauser …   Википедия

  • ГРЕХ — Брать/ взять грех на душу. Разг. 1. Нести моральную ответственность за предосудительные поступки, совершаемые по принуждению или по своей воле. 2. Совершать какой л. предосудительный поступок. ФСРЯа, 41; БТС, 290. Вводить/ ввести в грех кого.… …   Большой словарь русских поговорок

  • 3.4.2. — 3.4.2. Предложения, отображающие ситуацию принуждения Типовая семантика Человек, социальный институт, организация, неодушевленная субстанция принуждают кого , что л. делать что л. вопреки желаниям, возможностям, используя при этом различные… …   Экспериментальный синтаксический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»